2017-04-09

retwizan: (Default)
2017-04-09 08:54 pm

(no subject)

Интересно, почему в русском языке нет цензурного выражения для такого прекрасного, нужного понятия, как *gaspiller* (waste, verspillen...whatever)?
Я, когда нужно выразить соответствующую мысль, так и говорю детям: "Не надо гаспие макароны, доешьте уже".
Разбазарить - близко, но неуклюже и не совсем то. "Просрать" - ближе, но грубо и опять-таки неточно. Почему?
retwizan: (Default)
2017-04-09 11:50 pm

(no subject)

Прабабка моя, царствие ей небесное, была, по слухам, кладезем народной мудрости. Сам-то я её плохо помню (а по-ихнему я плохо читаю!), но крупицы дошли в пересказе.
Среди её выражений было два, которые мне нигде не встречались:
"К людям доски да брёвна, а к нам щепки да говна".
"Иду, гляжу: пыль лежит. Дай, думаю, и я прилягу".
UPD. Еще одно вспомнил: "Вид важкой праци завелась хвороба у сраци".